วันจันทร์ที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

178.Nattie Parsons'Good-Luck Lamb

By Lisa Campbell Ernst
 ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น คำสุภาษิตไทยๆเรายังใช้ได้อยู่เสมอ แค่ตั้งเป้าหมายให้ชัดเจนแล้วตั้งใจทำให้เต็มที่ ก็คงไม่ไกลเกินความสามารถ เป็นบทสรุปของนิทานภาษาอังกฤษเล่มนี้ ที่ดูภายนอกเหมือนไม่มีอะไรให้น่าอ่าน แต่เมื่ออ่านแล้วกลับมีเสน่ห์ให้เด็กอยากรู้ต่อไปว่าจะเกิดอะไรขึ้น

Nattie เป็นเด็กสาวที่อาศัยอยู่กับคุณตาในฟาร์มแกะ เธอชอบการทอผ้า วันหนึ่งเธอเจอลูกแกะแรกเกิด ขนแข็งๆ ไม่อ่อนนุ่มเหมือนตัวอื่นๆ ถูกทิ้งไว้บริเวณพุ่มไม้ เธอขอคุณตาเลี้ยงไว้เป็นเพื่อน เจ้าแกะน้อยมีพฤติกรรมแปลกคือ เมื่อรู้สึกว่าตัวเองโกรธ หรือ กังวล จะรู้สึกหิวและจะรีบวิ่งไปกินใบไม้

วันหนึ่งเด็กสาวเข้าเมืองไปกับคุณตา แวะร้านซื้อของ เด็กสาวเห็นผ้าคลุมไหล่ถักทออย่างสวยงาม เผลอไปจับเข้า ถูกเจ้าของร้านดุ เนื่องจากเป็นผ้าราคาแพง จากขนแกะชั้นดี เจ้าของร้านดูถูกเด็กสาวว่า
You may think you're a weaver, my dear, but you could never make something as fine as that.

เวลาผ่านไปคุณตาบอกว่าสถานการณ์กำลังแย่ ไม่มีเงินซื้อฟางมาเลี้ยงแกะ ต้องขายแกะทิ้งเพื่อรักษาฟาร์มเอาไว้ เด็กสาวบอกว่าจะทอผ้าเพื่อนำผ้าไปขาย วันรุ่งขึ้นเจ้าแกะเครียดรีบวิ่งไปกินผลราสเบอร์รี่จนตัวและขนกลายเป็นสีแดง เมื่อเด็กสาวโกนขนออกมาทอผ้า จึงได้ผ้าคลุมไหล่สีแดงแปลกตาไม่เหมือนใคร เมื่อนำไปขายจึงขายได้ราคาดี และได้เงินมากพอมาซื้อฟางให้แกะกิน และดำเนินกิจการฟาร์มต่อไป

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น